又是個該工作卻不務正業的時候

 

軍歌第二集- -

 

 

 

 

Westerwald 西森林

 

 

Heute wollen wir marschier'n 

今天我們要行軍

Einen neuen Marsch probier'n 

要嘗試種新步伐

In dem schönen Westerwald 

在美麗的西森林中

Ja da pfeift der Wind so kalt

是啊 那裡風呼嘯地是如此寒冷

In dem schönen Westerwald 

在美麗的西森林中

Ja da pfeift der Wind so kalt

那裡風呼嘯地是如此寒冷

 

 

O du schöner Westerwald (Eukalyptusbonbon*)

 你這美麗的西森林啊

Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt

在你的高聳上風呼嘯得是如此寒冷

Jedoch der kleinste Sonnenschein 

然而就算是最微弱的陽光

Dringt tief ins Herz hinein

也直直的照射進了心中

 

 

 

Und die Gretel und der Hans

而那葛雷特與漢斯*

Geh'n des Sonntags gern zum Tanz

最喜歡在週日去跳舞

Weil das Tanzen Freude macht

因為舞蹈能帶來如此多快樂

Und das Herz im Leibe lacht

心發自肺腑的歡笑著

Weil das Tanzen Freude macht

因為舞蹈能帶來如此多快樂

Und das Herz im Leibe lacht

心發自肺腑的歡笑著

 

 

O du schöner Westerwald ( Eukalyptusbonbon)

 你這美麗的西森林啊

Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt

在你的高聳上風呼嘯地是如此寒冷

Jedoch der kleinste Sonnenschein 

然而就算是最微弱的陽光

Dringt tief ins Herz hinein

也直直的照射進了心中

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=6EPxAq4PtzU 

 

 

 

 

*Eukalyptusbonbon-直翻是一種像薄荷糖的尤加利精油糖果,在這邊沒有特別意義,作為填補音樂空隙的狀聲詞用

*Gretel und Hans-可以代表德國的少男少女們,童話≪糖果屋≫的德文原名為Hansel & Gretel,也是主角小兄妹的名字

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 siebenstein 的頭像
    siebenstein

    打撈夢想

    siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()