單看歌詞可能會有點過於老套肉麻建議一定要直接聽原曲感受他們獨有的陰鬱浪漫氛圍,

https://www.youtube.com/watch?v=wtF58gte6Zo

文章標籤

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

Die Geister die ich rief- Oomph!

 

文章標籤

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[歌詞翻譯] Rammstein-Deutschland 德

 

 

Deutschland 德意志

文章標籤

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

 

 

Coldplay-Viva la vida 

 

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Don't want your God and your higher power
我不想要你的神和所謂的崇高力量
I want power to get higher*
我想要能爬得更高的力量
And I'm not allowed, I'm not allowed
而我不被允許 不被允許
When you look up, what would you see?
當你抬起頭 你會看見什麼呢
Don't need a motherfucker looking down on me
我不需要一個狗*養的居高臨下的看著我
A motherfucker looking down on me
一個狗*養的居高臨下的看著我
At least I know wherever I go
至少我知道 不管我去到哪裡
I got the devil beneath my feet
我都把惡魔踏在腳底下
At least I know wherever I go
至少我知道 不管我去到哪裡
I got the devil beneath my feet
我都把惡魔踏在腳底下

Beneath my feet
踏在我的腳底下

Don't bring your black heart to bed
別把你的黑心帶上床
When I wake up you'd best be gone
當我醒來的時候 你最好已經消失
Or you'd better be dead
不然就是死了
Don't bring your black heart to bed
別把你的黑心帶上床
When I wake up you'd best be gone
當我醒來的時候 你最好已經消失
Or you'd better be dead
不然就是死了


This is what happens when you put an apple on your head
當你把一顆蘋果放在頭頂上的時候 這就是會發生的事
You could laugh all day but you can't laugh the darkness away
你可以整天的笑 但你沒法用笑驅走黑暗
Can't laugh the darkness away
沒法用笑驅走黑暗

Too many pills and not enough kills
太多的藥丸 不夠的命中率
I need a bug out, sold that big house
我需要一走了之  賣了那棟大房子
You'll never take me alive
你永遠不可能活捉我
Never take me alive, you'll never
永遠不可能活捉我 永遠
fucking take me alive
不可能他x的活捉我

It's better to be blamed for robbing Peter*
我寧願被怪罪搶了彼得
Than guilty for paying Paul
也不要因為賄絡了保羅而有罪
It's better to be blamed for robbing Peter
我寧願被怪罪搶了彼得
Than guilty for paying Paul
也不要因為賄絡了保羅而有罪

Don't bring your black heart to bed
別把你的黑心帶上床
When I wake up you'd best be gone
當我醒來的時候 你最好已經消失
Or you'd better be dead
不然就是死了
Don't bring your black heart to bed
別把你的黑心帶上床
When I wake up you'd best be gone
當我醒來的時候 你最好已經消失
Or you'd better be dead
不然就是死了

You'd best be gone
你最好已經消失
Or you'd better be dead
不然就是死了
(x2)


Don't need a motherfucker looking down on me
我不需要一個狗*養的居高臨下的看著我
A motherfucker looking down on me
一個狗*養的居高臨下的看著我
x3

At least I know wherever I go
至少我知道 不管我去到哪裡
I got the devil beneath my feet
我都把惡魔踏在腳底下
At least I know wherever I go
至少我知道 不管我去到哪裡
I got the devil beneath my feet
我都把惡魔踏在腳底下
(x3)

https://www.youtube.com/watch?v=E-MobcsjObA 

*Manson愛用雙關,所以get higher猜測是不是也有用藥'get high'的ˋ意思
*Peter和Paul都是聖經裡的聖人,一個是積極的佈道者一個是後來負責掌管天堂大門的角色


總覺得我的翻譯都是在考古 lol 大概接近2010左右覺得Marilyn Manson在走下坡之後就什麼特別在關注他了,沒想到這首來自Pale Emperor這種後期專輯的作品還不錯
我很喜歡它的節奏跟baseline,實在很 catchy 又很熱血
我第一次接觸到這首歌的時候沒有聽到第一句的'Don't want your god'(又是嗆上帝的老話題) 而它的副歌'Don't need a motherfucker looking down on me' 獨立來看可以解釋為'不需要哪個混蛋看不起我',真的是十分正向xD Marilyn Manson其實有很多歌都很有好萊鎢動作片的劇情感,不知道是不是因為這樣真的出現在不少部裡過。個人覺得Devil beneath my feet 很有騎著重機亡命天涯的感覺,為了追求個人的真正自由不屑於和大眾同流合汙所以不管發生什麼至少心安理得自己並沒有把靈魂給拍賣了

 


siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

Meet you downstairs in the bar and hurt

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

好久沒有發現新團了,這次翻譯的作品是來自瑞典的搖滾/重金屬樂團GHOST。很喜歡他們早期充滿哥德風的音樂氛圍和形象設計,由主唱扮演著一位彷彿來自冥界的教皇帶領著一群(充滿音樂天分的)無名小鬼們。

 

文章標籤

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

From 2022 album "Zeit"

 

Bist du traurig, so wie ich?

文章標籤

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

莫名其妙的就這麼久沒更新(更:天啊我自己看到確切日期 不是"這麼久"是久得嚇人)

其實這些文已經準備好很久了,真的是出於不明的理由

文章標籤

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

又是個該工作卻不務正業的時候

 

siebenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2345