Killing Loneliness
Memories, sharp as daggers
回憶如同匕首般銳利
Pierce into the flesh of today
刺進「今日」的血肉
Suicide of love took away all that matters
以愛為名的自盡 帶走了一切重要的
And buried the remains in an unmarked grave in your heart
並把殘餘的全部埋進你心中 一座沒有標誌的墳墓
With the venomous kiss you gave me
以你贈我的毒吻
I'm killing loneliness (Killing loneliness)*
我正在殺死寂寞(殺死寂寞)
With the warmth of your arms you saved me
你臂腕的溫暖 拯救了我
Oh, I'm killing loneliness with you
噢,我正在和你一起消磨寂寞
The killing loneliness that turned my heart into a tomb
消磨著,直到我的心變成了一座墳墓
I'm killing loneliness
我正在殺死寂寞
Nailed to a cross, together
被釘牢在十字架上,你我一起
As solitude begs us to stay
當孤寂懇求我們留下。
When we disappear in the lie, forever
當我們消失在謊言之中,直到永遠
And denounce the power of death over our souls
譴責死亡對我們的靈魂握有的掌控
As secret words are said to start a war
秘密的話語正被宣讀 戰爭將被開啟
With the venomous kiss you gave me
以你贈我的毒吻
I'm killing loneliness (Killing loneliness)
我正在殺死寂寞(殺死寂寞)
With the warmth of your arms you saved me
你臂彎的溫暖 拯救了我
Oh, I'm killing loneliness with you
噢,我正在和你一起消磨寂寞
The killing loneliness that turned my heart into a tomb
消磨著,直到我的心變成了一座墳墓
I'm killing loneliness
我正在殺死寂寞
I'm killing loneliness
我正在殺死寂寞
I'm killing loneliness
我正在殺死寂寞
With the venomous kiss you gave me
以你贈我的毒吻
I'm killing loneliness (Killing loneliness)
我正在殺死寂寞(殺死寂寞)
With the warmth of your arms you saved me
你臂彎的溫暖 拯救了我
Oh, I'm killing loneliness with you
噢,我正在和你一起殺死寂寞
We’re killing loneliness that turned my heart into a tomb
我們正在殺死那讓我的心成了一座墳墓的孤寂
I'm killing loneliness
我正在殺死寂寞
I'm killing loneliness with you
我正在和你一同殺死寂寞
I'm killing loneliness with you
我正在和你一同殺死寂寞
Killing loneliness with you
和你一同消磨寂寞
Killing loneliness with you
和你一同殺死寂寞
Killing loneliness
消磨寂寞
Killing loneliness
殺死寂寞
◎轉載必須註明出處
附上一張美麗的vocalist Ville Valo
*Killing-除了字面上的殺死也讓人聯想到了'kill time(打發時間)'的用法
這首我想特別提的是根據訪問這首歌詞講的並不是對戀人的依賴,而是毒癮
如果來源為真的話諸如venomous kiss(有毒的吻)等詞句都瞬間非常說得通了,成癮物讓人暫時擺脫孤獨的冰冷,卻也同時一步步將人的心帶向永恆的死亡
喜歡歡迎留個言↓↓↓