7 Rings- Ariana Grande
Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles
第凡內的早餐 香檳一瓶又一瓶
Girls with tattoos who like getting in trouble
身上有刺青 喜歡惹麻煩的女孩們
Lashes and diamonds, ATM machines
假睫毛和鑽石,ATM機
Buy myself all of my favorite things (Yeah)
幫我自己買所有我最愛的東西
Been through some bad shit, I should be a sad bitch
經歷過些挺糟的事,我本該變成個悲傷的婆娘
Who woulda thought it'd turn me to a savage?
誰會想到它反而讓我成為了狠角色
Rather be tied up with calls and not strings*
我寧願被電話佔滿 與其被感情綁住
Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah)
自己開自己的支票,像我自己寫自己的歌
My wrist, stop watchin'
我的手腕,別再看了
my neck is flossin’
我的脖頸,牽引目光
Make big deposits
我的存款,超級鉅額
my gloss is poppin’
我的唇蜜,閃閃動人
You like my hair?
你喜歡我的頭髮?
Gee, thanks, just bought it
哦~謝謝! 我剛買的!
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
我看見它,我喜歡它,我想要它,我得到它
I want it, I got it, I want it, I got it
我想要它,我就會得到它(x2
I want it, I got it, I want it, I got it
我想要它,我就會得到它(x2
You like my hair?
你喜歡我的頭髮?
Gee, thanks, just bought it*
哦~謝謝! 我剛買的!
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
我看見它,我喜歡它,我想要它,我得到它
Wearing a ring, but ain't gon' be no “Mrs."
戴著一枚戒指,但我沒有要成為誰的老婆
Bought matching diamonds for six of my bitches
為我的六個好姐妹買同款的鑽戒
I'd rather spoil all my friends with my riches
寧願用我的財富來寵壞我的朋友們
Think retail therapy my new addiction
我覺得購物療癒是我最新的癮頭
Whoever said money can't solve your problems
說“錢沒有辦法解決妳的問題”的人
Must not have had enough money to solve ‘em
一定是沒有夠多的錢來解決它們
They say, "Which one?" I say, "Nah, I want all of 'em"
他們問 “哪一個呢?” 我說 “不,我全部都要”
Happiness is the same price as red-bottoms*
快樂的價碼就跟紅底鞋一樣
My smile is beamin’
我的微笑,閃亮耀眼
My skin is gleamin'
我的皮膚,熠熠生輝
The way it shine I know you've seen it (You've seen it)
它閃耀的樣子,我知道你看過
I bought a crib just for the closet
我買了一棟小屋 拿來當作衣櫥
Both his and hers, I want it, I got it, yeah
他的和她的,我想要,我就全買了
I want it, I got it, I want it, I got it
我想要,我就會得到它(x2)
I want it, I got it, I want it, I got it (Baby)
我想要,我就會得到它(x2)
You like my hair?
你喜歡我的頭髮?
Gee, thanks, just bought it (Oh yeah)
哦~謝謝! 我剛買的!
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
我看見它,我喜歡它,我想要它,我得到它
Yeah, my receipts, be lookin' like phone numbers
我的帳單數字 看起來像電話號碼
If it ain't money, then wrong number*
如果那不是金額,大概是個錯的號碼
Black card is my business card
黑卡就是我的名片
The way it be settin' the tone for me
它幫我營造氛圍
I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag, " yeah
我不是想吹噓,但我總是說 “全部包起來”
When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah
當你看到那一疊疊鈔票,它們跟我的屁股一樣迷人
Shoot*, go from the store to the booth*
糟了,從精品店衝去錄音室
Make it all back in one loop, give me the loot*
再沿原路回來,把我的戰利品全給我
Never mind, I got the juice
別太在意,人們喜歡我
Nothing but net when we shoot*
我們出手就一定會中
Look at my neck, look at my jet
看看我的脖子,看看我的私人飛機
Ain't got enough money to pay me respect
你還不夠格來“尊敬我”
Ain't no budget when I'm on the set
只要我在場就沒有預算上限
If I like it, then that's what I get, yeah
如果我喜歡,那麼我就會得到它
I want it, I got it, I want it, I got it (Yeah)
我想要,我就會得到它(x2)
I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah, yeah)
我想要,我就會得到它(x2)
You like my hair?
你喜歡我的頭髮?
Gee, thanks, just bought it
哦~謝謝! 我剛買的!
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
我看見它,我喜歡它,我想要它,我得到它
這首歌我認為是Ariana在經歷曼徹斯特爆炸案和失婚低潮後淬煉出來的心境,很有「女力」的精神和態度,不論外界的風風雨雨依然自信地做自己,戀情失意但自己還是能驕傲地把自己照顧得很好,也不忘身旁至少還有一直都支持自己的死忠姐妹們。
*這首歌的旋律是向真善美(The Song of Music, 1965)致敬,拜託不要告訴我有誰不知道
*strings-除了原歌曲My Favourite Things歌詞中剛好有這個字(Brown paper packages tied up with strings),英文有no strings attached(無附帶條件)這個用法,跟attach這個字同樣常被用於形容感情 “產生聯繫”
*Ariana/hip hop歌手的粉絲應該不用解釋,美國很流行做接髮,Ariana的超長標誌馬尾也是
*red buttons-Christian Louboutin,法國名牌高跟鞋
*wrong number-覺得有趣所以也放注釋裡,大概是她短期內不想再談戀愛所以對別人留號碼給她沒興趣?XD
*stacked- stack up=堆疊,疊得很高,單stacked代表身材緊實
*shoot-shit的文雅講法,也可以用作"閃了,待會見(later!)"
*loot-也可以直接代表money
*nothing but net-籃球中的空心球
喜歡歡迎留個言↓↓↓